thebigword employs a highly qualified team of localisation engineering experts with decades of combined industry experience at its various locations around the world. This team plays a vital supportive role for our internal departments and deals with all types of file format, software and process automation requirements.
As an international language service provider, we work with industry-standard Computer-Assisted Translation (CAT) tools on a daily basis. One of the localisation engineer’s key roles is to ensure that only the content that actually requires translation is made available to translators, in order to make the process as efficient and cost-effective as possible.
After translation is complete, the engineering team is also responsible for post-processing, which involves converting the file back to its original format and adding the translations to a database for future reuse. This helps to reduce the cost of translation and improve the overall consistency of the translated material.
The final stage of the engineering process is technical quality assurance, which involves validating the translated files (also known as target files) to confirm that the translation process has not altered their structure.
At thebigword our engineers use a variety of processes to allow us to work with virtually any file format that a client needs to have translated. thebigword can customise workflows that are specifically designed to achieve the best possible result from your chosen file type.
For your next localisation project, please contact us using our online chat tool or request an instant quote or a call back.