At thebigword, we have an in-depth understanding of the vast differences between translation, localisation and internationalisation. Internationalisation, sometimes abbreviated to i18n, is the process of preparing a product or application so that it can be easily localised for use in multiple markets or locations.
Ideally products and applications are conceived and developed with internationalisation in mind, but this is not always the case. We have the experience, understanding and resources to adapt your new or existing products for wider market availability. thebigword's localisation expertise enables us to offer a range of effective and pragmatic consultation services for product internationalisation.
With increasing user awareness of system capabilities and competitor product sophistication, previously acceptable practices are no longer sufficient. For example, placing the currency symbol before or after the numerical value may seem like a minor consideration during the development stage, but failure to take these details into account can impede the localisation process and limit the product's marketability. When assessing your product for market readiness you must consider how many of the product's features need to be enabled for localisation as part of your internationalisation effort.
The Internationalisation Team at thebigword has the experience to ensure that your products are adapted with your target markets in mind. You can rely on our expertise to ensure your strategies are successfully executed and your goals are met.
For your next internationalisation project, please contact us using our online chat tool, request an instant quote, or request a call back.